tag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post1685561557143404401..comments2023-08-21T11:22:05.473+01:00Comments on O Anime Pokémon em Portugal: Passatempo Pokémon no Panda BiggsPTOldManhttp://www.blogger.com/profile/01733059691326548044noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-43833908038046572302011-02-28T21:37:10.254+00:002011-02-28T21:37:10.254+00:00Eh pá, lamento mas não concordo nada com o que diz...Eh pá, lamento mas não concordo nada com o que dizes do trabalho de Zélia Santos, nada mesmo! Não me parece nada que encare a dobragem como mais um trabalho, muito pelo contrário! Não te esqueças que é uma das directoras de dobragem!<br />E em relação às suas interpretações, não acho que ela teve momentos em que não deu energia suficiente à Marian. Toma atenção ao episódio em que a Jessie ganha uma faixa com a Dustox, na parte da demonstração da Jessie (que eu vi muitas vezes) ela está brilhante como Marian! Está tal e qual uma apresentadora deve ser! E gostei bastante da Cassidy dela.<br />É verdade que ela conseguia tornar personagens do dia ou a Enfermeira Joy muito calmas, mas nunca de uma forma em que prejudicasse as personagens, a meu ver. Quando era preciso mais emoção, a emoção estava lá toda. Com a Agente Jenny via-se bem isto!<br />É a tua opinião, é verdade, e eu vou ter de a respeitar, mas revê alguns episódios ;)PTOldManhttps://www.blogger.com/profile/01733059691326548044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-4538933392563699382011-02-27T13:15:46.897+00:002011-02-27T13:15:46.897+00:00A minha revisão da Temporada 11:
O que mais goste...A minha revisão da Temporada 11:<br /><br />O que mais gostei - a variedade de vozes (à excepção de a Isabel Queirós dar, na minha opinião, vozes a demasiadas personagens), uma tradução cheia de expressões portuguesas, a maior parte dos títulos de episódios não eram traduções directas dos americanos e no geral, grandes desempenhos dos dobradores.<br />O que gostei menos - erros como chamar Piplup ao Prinplup (principalmente ao do Kenny), reparei que o Sérgio Figueiredo abusou um pouco da expressão "Que seca" e Zélia Santos. Não me parece que coloque muita energia nas suas falas (algo que devia fazer especialmente com a Marian) e parece que encara a dobragem mais como um trabalho, que algo que goste.<br /><br />Em geral, penso que é uma das melhores temporadas dobradas, senão A melhor.Ivanhttps://www.blogger.com/profile/01487204038959864193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-82078312030013224002011-02-22T21:11:42.052+00:002011-02-22T21:11:42.052+00:00Ghoster, pelo que percebi ele refere-se ao desenho...Ghoster, pelo que percebi ele refere-se ao desenho dele nao aparecer no site.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-51802479719059355412011-02-21T21:40:58.270+00:002011-02-21T21:40:58.270+00:00spirit o passatempo tem fim dia 25 de fevereiro po...spirit o passatempo tem fim dia 25 de fevereiro portanto nao e treta nenhumaGhosterhttps://www.blogger.com/profile/12662254199557435241noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-38416379395411734432011-02-21T17:56:49.855+00:002011-02-21T17:56:49.855+00:00Esse passatempo é uma falsidade. Submeti o meu des...Esse passatempo é uma falsidade. Submeti o meu desenho há semanas e nem sombra dele até agora.Spiritnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-49589601914108679172011-02-20T23:53:39.904+00:002011-02-20T23:53:39.904+00:00Para os que não acompanham BW e não querem ser spo...Para os que não acompanham BW e não querem ser <i>spoilados</i> (LOL), peço que não leiam este post.<br /><br />Eu tenho uma visão diferente deste diálogo sério da TR. Penso que é totalmente normal os actores/dobradores do TR americanos nestes episódios iniciais ainda terem um resto do seu carácter antigo, para dar uma maior fluidez à transição para homens competentes. Eles não estão habituados há muito a terem diálogo verdadeiramente sério, as vozes dos primeiros episódios de BW demonstram na perfeição essa alteração contínua nas vozes deles, à medida que se habituam a <strong>trabalhar</strong>. A forma como entoam o diálogo dá-me uma transição menos brusca na versão americana. É verdade que também há culpa de tudo isso ter sido feito de um episódio para outro, mas eu prefiro que as vozes mudem pouco-a-pouco, durante episódios, em vez de um <i>voltface</i> no espaço de um episódio.Ivanhttps://www.blogger.com/profile/01487204038959864193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-9258028617449400612011-02-20T18:55:49.708+00:002011-02-20T18:55:49.708+00:00Seria bom que realmente tivesses razão quanto a te...Seria bom que realmente tivesses razão quanto a ter as primeiras temporadas a dar no Biggs. Ia evitar que nos fartássemos de Dimensão Combate, como aconteceu mais ou menos com a 10ª temporada. Se a TPCI tivesse feito um esforço, toda a Europa podia ter a 14ª temporada a 4 de Março. Mas apesar disso estou contente com a nova temporada, que está a ser fiel à versão original.Pk-PThttp://poke-pt.netnoreply@blogger.com