tag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post6940852453497206617..comments2023-08-21T11:22:05.473+01:00Comments on O Anime Pokémon em Portugal: Pokémon no Panda Biggs - A pedra angular vai ao ar!PTOldManhttp://www.blogger.com/profile/01733059691326548044noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-61618958627004704332010-11-02T14:35:42.172+00:002010-11-02T14:35:42.172+00:00No episódio de hoje "A Visão do Luxray" ...No episódio de hoje "A Visão do Luxray" não encontrei falhas. Gostei particularmente da lembrança do Ash do primeiro episódio. Era bom que houvesse mais referências ao passado como esta.Spiritnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-51791837564461554072010-11-02T10:50:10.491+00:002010-11-02T10:50:10.491+00:00No episódio que exibiram ontem (DP057) fiquei desa...No episódio que exibiram ontem (DP057) fiquei desapontado com o desempenho da dobradora da Isis. Teve uns bons momentos, em que foi forçada a gritar, mas de resto uma prestação medíocre e calma demais. Não verifiquei se era, mas imagino que seja a mesma dobradora que deu voz à Enfermeira Joy. Nesse caso, a dobradora precisa de melhorar. Numa nota de 0 a 10, a nota dela é 4.<br />Em relação aos restantes, continuam no bom caminho.Ivanhttps://www.blogger.com/profile/01487204038959864193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-30428861945395335962010-10-31T22:09:51.707+00:002010-10-31T22:09:51.707+00:00Eu também me lembrei do sotaque da Raquel Ferreira...Eu também me lembrei do sotaque da Raquel Ferreira, mas também me veio à cabeça outra coisa - o sotaque que a Teresa Madruga dá à Jessie no primeiro filme, na parte em que a Team Rocket se disfarça de Vikings! Mesmo na forma como a Raquel Rosmaninho dizia os "l", era mesmo muito parecido!PTOldManhttps://www.blogger.com/profile/01733059691326548044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-54091997342942074432010-10-31T21:40:48.132+00:002010-10-31T21:40:48.132+00:00*Resposta à edição*
Sim, também adorei esse sotaqu...*Resposta à edição*<br />Sim, também adorei esse sotaque! Na altura lembrei-me logo daquele em que a Raquel Ferreira deu à Jessie (também) no DP028 e DP034. Estava TÃO parecido, a única diferença era mesmo a voz que lhe dava.Ivanhttps://www.blogger.com/profile/01487204038959864193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-7201602628561708862010-10-30T19:40:50.803+01:002010-10-30T19:40:50.803+01:00Ups, não é às 15:00, é às 17:00.Ups, não é às 15:00, é às 17:00.Spiritnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-6840354452783856912010-10-30T19:40:04.701+01:002010-10-30T19:40:04.701+01:00A programação está desactualizada mas a partir de ...A programação está desactualizada mas a partir de Segunda já estará actualizada.<br /><br />Durante a semana passará um episódio por dia: às 13:00, às 15:00 e às 22:00.<br /><br />Repete aos fins-de-semana: Sábado três episódios a começar às 16:00 e ao Domingo dois episódios a começar às 16:30.Spiritnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-60334158421915784062010-10-30T12:59:15.186+01:002010-10-30T12:59:15.186+01:00Ivan, a Jessie diz "Olhem que esse paleio tem...Ivan, a Jessie diz "Olhem que esse paleio tem direitos de autor, ouviram?". <br /><br />O título do episódio muito provavelmente é baseado na expressão "Quem vai ao ar perde o lugar!".PTOldManhttps://www.blogger.com/profile/01733059691326548044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-9782005947809557382010-10-30T12:29:55.462+01:002010-10-30T12:29:55.462+01:00Pois ingfelizmente só liguei a tv às 21 e 8 portan...Pois ingfelizmente só liguei a tv às 21 e 8 portanto ;(<br /><br />Mas o episódio esteve ótimo!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-11784789671583600562010-10-30T12:14:13.410+01:002010-10-30T12:14:13.410+01:00O Panda Biggs continuou sem actualizar a programaç...O Panda Biggs continuou sem actualizar a programação para esta semana. Percebo que vai haver um novo horário a partir de segunda dia 1 de Novembro, mas isso não é desculpa para nos darem um horário desactualizado nestes dias.<br />Agora nem sabemos se dá às 18 horas, porque estava marcado hoje para as 11.30 às 12.30 e não deu nada.Ivanhttps://www.blogger.com/profile/01487204038959864193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-75200353629733175762010-10-30T12:09:44.933+01:002010-10-30T12:09:44.933+01:00Hoje não deu de manhã. É só às 6 horas. Às 6 horas...Hoje não deu de manhã. É só às 6 horas. Às 6 horas vão dar 2 episódios?Spiritnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-43413235912746653992010-10-30T01:28:37.084+01:002010-10-30T01:28:37.084+01:00A minha parte favorita do episódio foi o lema imit...A minha parte favorita do episódio foi o lema imitado (e cortado pouco depois pela Jessie) e interpretado pelos dobradores de uma forma excelente. A propósito, ela dizia qualquer coisa dos "direitos do autor", obviamente, mas alguém pode escrever exactamente tudo o que ela disse nessa fala, por favor? Não consegui entender as primeiras palavras :)<br /><br />O título do episódio é magnífico! Rima dentro do próprio nome? Bravo, Sérgio Figueiredo!<br /><br />E as prestações dos dobradores estão a continuar a melhorar. Todos gritavam quando era necessário, falavam em voz de preocupação quando era preciso, etc. Também adorei a voz da velha, que se adaptou perfeitamente à personagem e às suas acções. Faz-me lembrar aquela velha do episódio 123, "Confusão de Ilusão".<br /><br />Esta dobragem tem um grande futuro! É sem dúvida a mais profissional até agora (sem desrespeitar a qualidade de por exemplo a 1ª temporada e das de AG, quando o Nacional Filmes estava no pico de qualidade)! Os títulos dos episódios, as prestações dos NOVOS dobradores, as edições gráficas de "Continua", créditos portugueses, uma boa abertura (a qual eu no princípio não gostava, mas já me habituei e até acho agradável), o maior número de dobradores até agora, 13, que supera o máximo anterior de 7.<br /><br />Se manterem isto será magnífico já. Só falta traduzirem graficamente o logotipo a partir da próxima temporada, dobrarem os filmes e <strong>manterem os mesmos dobradores durante muito tempo</strong> para termos uma situação perfeita em relação às dobragens (ou o que é mais próximo da perfeição para os humanos).<br /><br />Ah, e estou à espera de saber qual é o título do próximo episódio :PIvanhttps://www.blogger.com/profile/01487204038959864193noreply@blogger.com