tag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post7960827067107225235..comments2023-08-21T11:22:05.473+01:00Comments on O Anime Pokémon em Portugal: Pokémon: Dimensão Combate - Considerações -> TraduçãoPTOldManhttp://www.blogger.com/profile/01733059691326548044noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-27110030078521598232010-10-26T23:55:19.440+01:002010-10-26T23:55:19.440+01:00PTOLDMAN Eu acho ke algumas das traduções estão bo...PTOLDMAN Eu acho ke algumas das traduções estão boas e outras más, especialmente a tradução do atake do aipom :S e também mudarem os pirralhos ou fedelhos pra totós :S, mas de resto aceito.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-80484297889820022152010-10-24T01:25:05.819+01:002010-10-24T01:25:05.819+01:00Bem, para mim é um erro, bem como a utilização da ...Bem, para mim é um erro, bem como a utilização da Team Rocket (agora, o nome "Team Rocket" já está bem classificado no género, é "a Team Rocket" e não "o Team Rocket"). Possivelmente, consideraram "Tag" sendo um nome próprio, que de certa forma pode vir a estar correcto, mas não seria a minha primeira opção (de longe) para um anime fictício. Para mim, ficaria muito melhor "combate de equipa".<br /><br />Por exemplo, se o Pokémon fosse exibido na RTP, a "Team Rocket" passaria, talvez, para "Equipa Relâmpago" (por causa do "R" nas camisolas) e o "Tag Battle" passaria, talvez, para "Combate de equipa". Até mesmo podiam chegar a traduzir o nome de alguns Pokémon, o que podia ser exagerado. A este processo dá-se o nome de adaptação e a RTP exige muito dele.<br /><br />Para mim as melhor dobragens são as que são supervisionas pela RTP.Joãohttps://www.blogger.com/profile/04314816890993834157noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-45281540786659064542010-10-23T21:49:24.399+01:002010-10-23T21:49:24.399+01:00João, não considero que o uso de "combate tag...João, não considero que o uso de "combate tag" seja erro, muito provavelmente é apenas uma opção. E a mim não faz confusão.PTOldManhttps://www.blogger.com/profile/01733059691326548044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-85997027857449640132010-10-23T21:30:39.912+01:002010-10-23T21:30:39.912+01:00Bem, primeiro erro de tradução: "combate tag&...Bem, primeiro erro de tradução: "combate tag". A expressão correcta a utilizar era "combate de equipa". Mas quem sabe, isto talvez esteja relacionado com o Tag da Optimus Clix, visto que a Optimus Clix também tem Panda Biggs. :D<br />Vejamos se encontro mais algum erro quando passar na televisão.Joãohttps://www.blogger.com/profile/04314816890993834157noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-73006877164797176682010-10-23T21:24:08.328+01:002010-10-23T21:24:08.328+01:00Consigo imaginar todas essas reacções no cinema :D...Consigo imaginar todas essas reacções no cinema :D<br />Julgando pela tua descrição, a qualidade de dobragem da temporada deverá superar todas as expectativas (excepto algumas das alterações que disseste e eu refiro abaixo) xD.<br /><br />"Tag Battle" devia ser traduzido para "Combate Duplo" ou "Combate de Pares", não percebo porque é que não fizeram isso.<br /><br />"Competições". OK, vamos supor que em Hoenn e Kanto são concursos, enquanto em Sinnoh são "chamados" "competições" :P<br /><br />Acho estranho mudarem "O Team Rocket" para "A Team Rocket" após dez temporadas, mas a alteração faz sentido. O "status quo" finalmente foi alterado -_-<br /><br />De facto, as primeiras linhas do lema do Team Rocket de Sinnoh sempre soavam para mim forçadas e sem rima. Ainda bem que reduziram um pouco o número de palavras.<br /><br />"Aipom, usa Cadentes!", LOL! Ninguém acha estranho como isso soa!?<br /><br />Cidades com nome igual? Óptimo.<br /><br />"Olhem só, os totós estão ali!" Eh, não fica mal, fica tão bem como "fedelhos", mas não gosto da inconsistência que se criou em função de mais esta alteração.Ivanhttps://www.blogger.com/profile/01487204038959864193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1676598286151867484.post-76992884808122711102010-10-23T21:10:02.091+01:002010-10-23T21:10:02.091+01:00Muito obrigado por toda esta cobertura, PTOldMan. ...Muito obrigado por toda esta cobertura, PTOldMan. (:<br /><br />\PokeumonAnonymousnoreply@blogger.com