sexta-feira, 13 de agosto de 2010

Sábado sem Pokémon

Ao que parece, segundo o site da SIC, amanhã não teremos Pokémon. Mas não se preocupem, deve ser só mesmo porque amanhã dará o filme "Sininho", para a semana já deveremos ter Pokémon.

Em relação ao Battle Dimension, parece que há más (muito más, por sinal) notícias sobre a dobragem. Mas deixem-me investigar um pouco mais. 

Mas para que não fiquem a pensar o que é, eu digo já, muito sucintamente: ao que parece, o BD deverá ser dobrado no Porto, não em Lisboa, ou seja, as vozes mudarão todas. 

Mas isto ainda está muito confuso, esperem que tudo se clarifique. 

7 comentários:

  1. Ao confirmar-se este cenário, duvido que terei (eu e mais algumas pessoas, provavelmente) forças para ver a dobragem 11ª temporada, da qual estávamos à espera este tempo todo. Isso lembra-me o cenário do 7º Filme! Isto não pode acontecer! Mudar as vozes todas não lembra a ninguém, só me lembro de ler que na Polónia as vozes da 10ª temporada foram todas alteradas em relação à 6ª (última exibida antes de DP)!
    Perante estas circunstâncias já começo a esperar que venham a ser efectuadas duas dobragens, uma feita na Invicta (que irei ignorar) e outra em Lisboa, com os actores da série.
    Esta situação começa a virar de sonho para pesadelo, pelo menos para mim! PTOldMan, será que isso tudo deverá acontecer ao certo?

    ResponderEliminar
  2. Como disse, isto ainda está bastante confuso para mim, e apesar de achar estranho que isso aconteça, a verdade é que tudo aponta para tal. Agora não sei se isto tem mão da SIC ou do Panda Biggs.
    E eu não consigo evitar pensar como tu, se fizerem uma dobragem no Porto, com todas as vozes diferentes, também não sei se serei capaz de a acompanhar. Acho que para mim será como ver a dobragem brasileira, não sei. É que nós já tivemos bastantes trocas de vozes na nossa versão, mas geralmente são só uma ou duas a mudar, e com muitos dobradores que saem e voltam, mas nada comparado com mudar TUDO. Acho que será um choque para todos.
    Se isto tiver mão da SIC, será muito difícil fazer alguma coisa. Já se isto tiver mão do Panda Biggs, será um pouco mais fácil, de modo que já lhes mandei um e-mail a tentar saber o que é que está a acontecer. Espero que a resposta deles (isto, se me responderem) venha clarificar isto, porque até agora eu estou mesmo muito confuso.

    ResponderEliminar
  3. ninguém disse que vai mudar para pior >:( se as vozes ficarem melhor mais vale tarde que nunca... já nao é a primeira vez que as vozes mudam, não fiquem tao impressionados

    ResponderEliminar
  4. Mudar as vozes de personagens principais, pelo menos, é SEMPRE mau. E tu parece que não leste, porque estamos aqui a falar de mudarem as vozes de TODAS as personagens da série, sem excepção, não só de algumas na temporada seguinte, como tem sido o caso até agora.
    Só se alguns dos antigos dobradores se dessem ao trabalho de ir ao Porto fazer as dobragens, o que mesmo assim é pouco provável.
    Impressionado não, a palavra é "triste" por esta situação. Como já disse, estou à espera (e mesmo assim, não tenho muitas esperanças) que venha a ser feita uma dobragem "verdadeira" em Lisboa.
    Posso habituar-me, sim, a ver a nova dobragem, mas não será o mesmo ao ouvir todas as vozes com as quais estamos habituados (muitas delas já há mais de cinco anos). Pelo menos a 11ª temporada não irei apreciar da mesma maneira que a anterior (se acompanhar, sou capaz de gostar mais à medida que o tempo passa). A única excepção serão as personagens que nunca apareceram anteriormente.
    E quem sabe se aquilo tudo não muda outra vez para outro estúdio do Norte ou para Lisboa outra vez... Isso vai causar ainda mais confusão.

    ResponderEliminar
  5. ^ Se o Panda Biggs assumir o erro e mandar dobrar a série em Lisboa, em parceria com a SIC, que é o que devia ter feito desde o princípio. Mesmo que o faça, isso irá trazer ainda mais confusão à série.

    ResponderEliminar
  6. No Domingo vai dar pokemon!

    ResponderEliminar
  7. Não se sabe em que estúdio trabalhava a pessoa que fazia a tradução da 11ª temporada? Será que trabalhava em Lisboa, no Porto, ou se trabalhava em Lisboa e o seu trabalho foi utilizado no Porto, para a dobragem ser feita lá?
    Pode ser que a SIC não tenha nada a haver com o Panda Biggs, e que aconteça o cenário mais favorável. Não é que eu esteja optimista, porque já não estou... mas é uma possibilidade.

    ResponderEliminar