(há um outro artigo de hoje mesmo por baixo deste)
Acabou há pouco o último dos 5 novos episódios que estrearam hoje no Panda Biggs! Tivemos, a partir das 20:30, os episódios "O Snorunt Extraviado!" e "O Rei das Massas!". É engraçado como tenho reparado que em muitos episódios alguém da Team Rocket diz o título a meio do episódio, nos episódios de hoje em quase todos a Jessie ou o Meowth inseriam as palavras do título numa fala qualquer. Pergunto-me se isto é intencional.
O episódio "O Rei das Massas!" foi o episódio de que eu mais gostei hoje. Era um episódio focado na Team Rocket, mas não é só por essa razão que eu gostei muito. O episódio estava MESMO brutal. Just like the animation and the work of the dubbing team.
O episódio do Snorunt também era um bom episódio, engraçado como parecia prestar homenagem ao episódio da 1ª temporada "Aventura Gelada!" e ao episódio da 6ª "Um Ego Ferido!". Tenho gostado imenso da tradução. Tivemos diálogos com muita piada. Uma mistura de piadas inteligentes com piadas inesperadas. E depois nota-se como Sérgio Figueiredo consegue distinguir quando é que a Team Rocket deve ter diálogos menos sérios e quando é que estes devem estar mais sérios - no episódio das massas viu-se isto perfeitamente, mas já deu para ver isso nos dois episódios da Ilha de Ferro. Neste episódio tivemos uma Team Rocket mais séria e alguns toques de Rocketshipping, alguns dados pela tradução. Recordo-me que quando este episódio estreou no Japão foi como o reacender da Rocketshipping, isto é, a crença que a Jessie e o James são ou serão um casal. Eu nunca vi a versão inglesa do episódio, mas julgava que não era tão Rocketshipping como a versão japonesa e que, consequentemente, a versão portuguesa também não ia ser. Enganei-me.
E a interpretação estava brutal. Gostei bastante de ouvir uma Jessie e um James mais sérios. O James, principalmente o James, surpreendeu-me. Era um pranto ouvir as falas de Pedro Mendonça! E Raquel Rosmaninho esteve brilhante na cena em que a Jessie se despediu do James e na cena em que foi falar com o Meowth e começou a chorar. Ah, não preciso de dizer que as cenas em que há choro ou assim estão bem na versão portuguesa, não estão horríveis, como a versão inglesa (que eu já fui espreitar entretanto).
E houve uma variação do lema da Team Rocket, com falas muito fixes.
Há muito mais para dizer, afinal, foram CINCO episódios! Amanhã vejam a repetição a partir das 8:00 e depois à tarde vejam um novo episódio e o filme 11.
Alguém me pode dizer os episódios de Pokémon que deram no fim-de-semana de 4-5 de Junho, e a que horas?
ResponderEliminarP.S: Estou mesmo ocupado, praticamente sem tempo para ver os episódios. Por enquanto não sou capaz de dar impressões da dobragem.
A 4 não deu nada, a 5 deu o compacto da semana (51 e 52 da 11ª temporada; 1, 2 e 3 da 12ª temporada). É assim que vai continuar a ser, esta semana é que foi excepção.
ResponderEliminarAlguem pode por online a música dos créditos do filme, sff? Já que não posso ver o filme gostava de ouvir a música, pelo menos.
ResponderEliminarNão te preocupes com isso, mais cedo ou mais tarde a canção deve aparecer online, nem que seja pela minha mão. Eu não vou ver o filme quando ele estiver a dar, ainda quero acabar de fazer umas coisas, mas queria ver se hoje à noite o via, antes de ir dormir.
ResponderEliminar