sábado, 28 de janeiro de 2012

E a nostalgia não acaba no "Os Heróis de Kanto, Johto e Hoenn!"!

Pois não!
Ainda falta ver mais uma coisa. Falta mais um regresso ao passado, que se tornou tão presente quanto o próprio presente! Aqui está a surpresa que vos prometi (com um ligeiro atraso)! Algo que não aconteceu em mais lado nenhum do mundo, VEJAM:






O meu "Muito Obrigado" a Helena Montez, que nos cedeu este momento brilhante, único em todo o mundo :D Uma interpretação brilhante daquela que é a nossa "verdadeira" Misty! Caso a personagem volte à série animada ou se decida dobrar um filme antigo, espero fortemente que a produção da Cinemágica consiga trazer a actriz Helena Montez de volta ao Pokémon!

37 comentários:

  1. Eu não consigo ver. O vídeo está como privado :S

    ResponderEliminar
  2. Está privado... =\
    Infelizmente...

    ResponderEliminar
  3. Respostas
    1. Bem, fixe é uma coisa que não se vê em mais lado nenhum do Mundo, é uma verdade. Adorei, a Helena Montez, bem como sempre como a "nossa" Misty! Obrigado PTOldMan ;)

      Eliminar
  4. Quando achas que consegues trazer a lista dos títulos dos episódios?
    É curiosidade, enquanto não vejo ao menos aprecio os títulos!
    Abraços!

    ResponderEliminar
  5. Uau! Uau... uau... uau.

    Eu sei que isto é só um clip curto e tal, nem sou um grande fã da Misty, mas... não tenho palavras.

    Por enquanto só vou dizer que é estranho ouvir a Helena Montez falar, E falar com a voz da Misty praticamente da mesma forma como até para aí... 2001.
    Desculpem-me enquanto digiro isto.


    Ah, e é verdade: era bom saber títulos, que não tenho conseguido ver todos os episódios.

    ResponderEliminar
  6. Muito bom! Já tinha saudades da Misty!

    Como conseguiste isso PTOldMan? Pediste ou ela fez por vontade própria?

    ResponderEliminar
  7. OK, agora com mais calma, vou falar como deve ser.

    Isto, apesar de não fazer parte da série oficial, é extremamente agradável de ouvir. Não sei quando o Filme 4 foi dobrado (onde participou na série pela última vez), mas devem ter passado cerca de 10 anos desde que disse a última linha, e a voz não parece muito diferente. É muito bom, e é também engraçado ouvi-la falar sobre a situação actual do Ash e ouvirmos dizer as palavras "Hoenn" e "Sinnoh" (nem os americanos, nem os japoneses tiveram direito a isso, por mais pequeno que seja esse privilégio!).

    Era muito bom saber o que acha da série Pokémon desde então, em geral as suas opiniões sobre a série e se a tem visto na última década. Outra coisa que era interessante saber era porquê deixou a série no princípio de Johto, a não ser que ache que é melhor não revelar.

    Só um pequeno reparo: acho que percebo o espírito da musica que usaram, mas talvez podiam escolher algo um pouco mais subtil. Mas quem sou eu para questionar isso :D

    ResponderEliminar
  8. Ivan, a Misty já disse oficialmente "Hoenn" (episódio especial sobre ela em Hoenn.

    ResponderEliminar
  9. Vou deixar aqui os títulos mais tarde ;)

    Spirit, naturalmente que a proposta partiu de mim, mas assim que fiz a proposta a Helena Montez, a actriz mostrou-se com alguma vontade de reencarnar a personagem mais uma vez!

    Ivan, eu quis escolher uma música que tivesse sido usada em Kanto e que ficasse bem com a voz. No fim fiquei com duas músicas: esta e aquela usada na Route 1, numa versão mais rápida. Achei que esta ficava melhor, até por causa daquela parte em que a Misty começa a dizer "Tenho muitas saudades dos tempos em que viajávamos juntos", em que a música tem aquele twist. E achei que esta música tinha outra carga, já que a Misty, antes de tudo, é líder de ginásio!
    Talvez estejas a ouvir mal alguma parte (ou eu é que não percebi bem o que quiseste dizer), mas a Misty não está a dizer "Hoenn" :/

    ResponderEliminar
  10. Ah, sim, não disse a palavra "Hoenn", essa é uma parte que pus desnecessariamente. Esquece isso :D

    ResponderEliminar
  11. Spirit, referia-me a Helena Montez disser essa palavra (que saiu depois do início de Johto e 4º Filme), não as dobradoras posteriores.

    ResponderEliminar
  12. Epáh. Era fixe se a Helena Montez fizesse uma Fandub do episodio que a Misty separou-se do Ash. Era tipo AWSOME! :')

    ResponderEliminar
  13. A sério?... A SÉRIO?
    Isto é simplesmente FANTÁSTICO! Que saudades daquela voz... Esta sim, é a Misty... O nível de nostalgia é demasiado alto... Volto mais tarde para comentar decentemente, quando tiver recuperado. xD

    ResponderEliminar
  14. http://www.facebook.com/photo.php?v=10150570472030606 :O

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Fantástico mesmo no dia antes do meu aniversário!! Prenda Antecipada!!

      Eliminar
  15. Não é por nada, é uma grande honra o que aconteceu, mas queria fazer um reparo. Apesar de uma semelhança no timbre essa voz não é a da misty. Digo isto porque tenho andado a ver a primeira série em pt-pt. Mas a voz era-me mesmo muito familiar (sim, mesmo sendo da mesma pessoa ela faz uma voz diferente) e eis que me lembro: (http://www.youtube.com/watch?v=JssPdl5aHXw) O motivo pelo qual a voz vos parece familiar não deriva da misty mas sim da kairi dos digimons, que já pesquisei e pelos vistos é a mesma pessoa a dar a voz. Na altura quem via pokémon via digimon ;) Vejam o vídeo, puxem uns segundos à frente e comprovem, se procurarem vídeos da série original notam que a interpretação da Helena na voz da Misty é muito mais rouca e estridente. Cumps.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. ...
      Ok, vou ter de dizer isto. Isto que acabaste de escrever é uma verdadeira falta de consideração para com duas pessoas: para com o PTOldMan e para com a Helena Montez.
      Percebo o suficiente de dobragens para te dizer que a Helena Montez nunca esteve no Pokémon. Nesse vídeo, a voz da Kairi é a de Sofia Brito, que tem uma voz bastante diferente da da Misty.
      Não sei que episódios andas a ver, mas a voz da Misty na primeira série não é nada rouca... É um pouco aguda, mas não é rouca. Não estarás a ver a versão brasileira?

      Vamos lá a pensar duas vezes antes de vir achincalhar o trabalho dos outros. Com certeza que não foi fácil para a dobradora da Misty voltar à voz da Misty, mas mesmo assim fê-lo de uma forma perfeita.
      E que pesquisas foram essas?

      Eliminar
    2. Esta atriz deu a voz no digimon sim, mas não foi na serie e sim no filme e da para ver que esta e a verdadeira misty

      Eliminar
    3. Ando a ver a versão PT-PT, assim como a vi quando passava cá.
      Não querendo entrar em discussões, se mesmo depois de veres o vídeo que eu pus dizes que a voz da kairi é da Sofia Brito então torna-se claro que pouco ouvido tens. Ou isso ou nem sequer viste o vídeo o que de qualquer maneira te deixa sem possibilidades de argumentar. Sim, admito que errei quando generalizei dizendo que se tratava da Kairi da séria, mas o vídeo que eu pus é da kairi do filme e se viste o vídeo podes notar claro como a água que a voz é a mesma.
      Pronto, só me resta pedir desculpa. Acho que a vida não se trata de moralismos, se deres um frigorífico a um sem abrigo ele não tem moral para reclamar, mas o facto é que não tem comida nem casa para dar uso ao frigorífico, fingir-se feliz é hipocrisia.
      Mas isso vem derivado dos valores de cada um, mais uma vez peço desculpa, não queria ofender ninguém.

      Eliminar
  16. OMG! 13º FILME!

    Eu amo o Panda Biggs!

    ResponderEliminar
  17. esta sim é a verdadeira misty. Também gostei da participação dela no samurai x

    ResponderEliminar
  18. Espera-se uma análise do início da Liga Sinnoh, quando tiveres tempo... claro! :)
    Obrigado por tudo! ;)

    ResponderEliminar
  19. Aquele Tobias é um batoteiro. Só usa Pokémons Lendários.

    ResponderEliminar
  20. O Tobias foi uma personagem que só apareceu para o Ash não gnhar a liga sinnoh... Enfim

    Alex

    ResponderEliminar
  21. So what?

    O Tobias fez o que a maioria de vocês faz quando não se quer dar ao trabalho de fazer uma team para a E4 e usou lendários. Foi uma batalha épica e um final igualmente épico para a Liga DP. A falta de info sobre ele até deu um ar ainda mais misterioso e apelativo para ele. Por mim, ele regressava em Unova para a grande desforra.

    ResponderEliminar
  22. Achas que aparece? Os escritores já podiam animar a história, talvez por o Ash a um nivel mais alto, para E4 ou Liga dos campeões e não começar sempre do nivel 0 sempre que chega a uma região.

    Alex

    ResponderEliminar
  23. Esperava mais do episódio de hoje que dá fim à série DP. A despedida do Ash e do Brock foi muito frouxa, afinal o Brock está com ele desde Kanto. Foi só um "olha, aqui que nos separamos. Adeus1".
    Pelo menos em Johto o Brock deu-lhe um presente.

    E estava à espera de ter visto o Ash passar algum tempo em Pallet, e ver a mãe, o professor, o Tracey, a mysty (sei que isso nunca acontecerá), os seus pokémons e, principalmente, o Ho-oH. Ele não viu o Ho-oH em toda a 4ª geração, o que aconteceu? :(

    Também podíamos ter visto o Professor Rowan, que não aparece há imenso tempo e agora nunca mais aparecerá. Enfim, não deviam ter perdido tanto tempo com a TR a roubar-lhes os pokémons na floresta e podiam ter aproveitado para mostrar outras coisas.

    ResponderEliminar
  24. O Brock já se despediu com o Ash várias vezes: antes das Ilhas Laranja, antes de Hoenn e antes de Sinnoh. Não seria estranho que desta vez não fossem tão sentimentais quanto a isso. Ah, e outra coisa: os japoneses, em geral, são menos emocionais em ocasiões como estas que os ocidentais, por isso, no cômputo geral, essa cena até foi bastante normal lá no Japão.

    ResponderEliminar
  25. Spirit, por acaso o Prof. Rowan vai reaparecer no Ep. Especial da Dawn. ;)

    ResponderEliminar
  26. Spirit, a versão japonesa do episódio tem um toque muito distinto, dá-lhe uma vista de olhos. O facto de termos um conjunto de imagens de todo o DP a passar durante os créditos (na versão japonesa) faz com que o episódio esteja muito superior. Talvez seja isto aquilo que tu "esperava(s) mais".

    De qualquer forma, acabei de ver o episódio e adorei. Um dos melhores episódios da temporada. E mostra o quanto a música instrumental japonesa melhora a qualidade dos episódios, tendo nós hoje ouvido grandes temas.


    Eu tenho muitos episódios para comentar, mas não acredito que a nova série estreie em breve por isso tenho muito tempo para a "apanhar". Mas vou tentar pôr aqui os títulos amanhã.

    ResponderEliminar
  27. Pois, eu nunca vi os especais, estou à espera. Será que alguma vez esses especiais da Dawn e do Brock vão passar no Panda Biggs? Era bom.

    ResponderEliminar
  28. Já vi os créditos japoneses. São apenas imagens dos episódios que passaram :( Também não era isto que esperava.

    ResponderEliminar
  29. O video está fantástico, adorei, aprecio muito o trabalho que a actriz Helena Montez desempenhou no pokemon e pelo profissionalismo que demonstrou durante a série, foi a última a aguentar-se juntamente com a Teresa Madruga (Jessie). Estive a rever as séries e agora parei a meio da 3ª temporada (Johto) porque estou frustrado por estarem sempre a mudar as vozes, acho que não dá consistência nenhuma á série e desprende-nos do trabalho fantástico que os primeiros actores e actrizes têm desempenhado. Tenho imensa curiosidade para saber porque tão boas actrizes como a Helena saíram da série a meio. Sabes a resposta? Já agora, qual a tua opinião sobre isto? Se fosses tu a mandar no estúdio as vozes permaneceriam intactas? Obrigado, Henrique.

    ResponderEliminar
  30. Parece que a Cinemágica consegui também trazer a Helena Montez aos dois últimos episódios da temporada 20 "Sol e Lua" para voltar a dobrar a Misty! ^_^

    ResponderEliminar