segunda-feira, 16 de janeiro de 2012

Pokémon no Panda Biggs - Ditto a Dobrar, Azar a Dobrar!

Foi mesmo este o título do episódio! "Ditto a Dobrar, Azar a Dobrar!"

O episódio trouxe-nos muitas coisas engraçadas, nem eu pensava que este episódio ia ser tão bom!
A história toda por trás do episódio estava boa. Gostei muito também de ver o Brock a ter um papel central num episódio, para variar. A ideia da miúda vestida de Flint também deu outro toque ao episódio.

Relativamente à dobragem, achei-a surpreendentemente boa para um episódio animado pela Kazue. Normalmente estes episódios costumam ter as piores interpretações (aquela velha história da animação influenciar a dobragem), mas este estava bom.

A tradução teve pelo menos dois momentos que vale a pena destacar, um pelas melhores razões e outro pelas piores. Começo pelo que gostei menos, que foi ouvir "Poké-Agenda" como tradução de "PokéDex". Odeio isto. Como ouvimos "PokéDex" num episódio da temporada 12 pensei que a partir de agora fosse sempre "PokéDex", mas estava enganado, infelizmente.
Aquilo que adorei foi a forma como a Narissa falava! Ri-me principalmente quando ela chamou aos fedelhos "cocós"! Muito bom, muito bom!

Amanhã começa o Grande Festival! Sabemos que a Zoey, o Nando e o Kenny têm 5 faixas, por isso já estamos à espera de os ver lá! Mas será que a Ursula também vai aparecer? De acordo com a abertura, sim.
E como será que a Jessie e a Dawn se vão safar? Será a Dawn coroada Coordenadora de Topo? Será que a Jessilina vai surpreender mais uma vez com o seu estilo único? Saberemos amanhã!

4 comentários:

  1. A sério?! Poké-Agenda? Soa tão mal, desde o primeiro episódio da Liga Índigo que sempre ouvimos PokéDex, mas enfim...

    É isso e a mudança da frase típica da Dawn, eles mudaram umas pequenas coisas que não deviam ser mexidas... de certa forma, estão a aperfeiçoar o trabalho... Podemos encarar assim?

    ResponderEliminar
  2. Nós já ouvimos Poké-Agenda num episódio da temporada 11, aquele da miúda fantasma, acho que se chamava "Danças com Fantasmas!". Mas depois no "Uma Salgalhada de Ovos!" ouviu-se PokéDex. E hoje voltou a Poké-Agenda. É assim, nós também não sabemos até que ponto é que Sérgio Figueiredo está a ser condicionado pela TPCi, lembrem-se que eles controlam as dobragens todas. Mas é chato, sim.

    Já em relação à frase da Dawn eu não percebo este "mudar" de que estão a falar... A Dawn NUNCA teve uma catchphrase na versão portuguesa! Pelo menos que eu tenha reparado, e acho que normalmente se repara nas catchphrases - afinal, é para isso que elas servem! Eu gosto bastante do "Não há crise nenhuma!".

    ResponderEliminar
  3. Pelo menos durante a temporada 10, ela usava mais o "Não te Preocupes" só se percebi mal... e não se tratava de uma catchphrase... não quero com isto dizer que o "Não há crise nenhuma" tenha a cara dela... xD

    ResponderEliminar
  4. Foi a primeira vez que se disse a palavra "cocó" na série.

    ResponderEliminar