quinta-feira, 15 de dezembro de 2011

(Alguns) dobradores do Pokémon em entrevista na RTP



Podem ver neste vídeo três dobradores do Pokémon a dar uma pequena entrevista relativa à dobragem do filme 'Alvin e os Esquilos 3'. A dobragem foi feita no estúdio SomNorte, não na Cinemágica, embora tenha estes três dobradores do Pokémon e acredito que muitos mais do Pokémon apareçam no filme.

Os três dobradores que aparecem são a Isabel Queirós (vêem logo quem é), que dá voz à Maylene, à Delia Ketchum, à Zoey e a muitas mais personagens, temos o Mário Santos, que é o nosso grande Meowth (é engraçado saber que como actor o que ele gosta mais de fazer é dobrar) e temos o Ivo Bastos, que não é o que aparece com este nome, mas sim o que aparece com o nome 'Rui Oliveira' (houve uma troca nos nomes). Ivo Bastos deu voz ao Saturn e a algumas personagens secundárias.

Aparecem outros dois dobradores, o Rui Oliveira (que aparece com o nome 'Ivo Bastos') que é um dos dobradores que não precisa de apresentação pois tem uma voz inconfundível (oiçam e atrevam-se a dizer que nunca ouviram a voz!) e o Jorge Paupério, outro dobrador com uma voz inconfundível e que, pelo menos para mim, é uma das vozes mais marcantes dos desenhos animados, sendo uma bomba de nostalgia ouvi-lo a falar. Estas são duas vozes que eu gostava de ouvir no Pokémon, embora desconfie que talvez não seja possível em relação ao Jorge Paupério (acho que o actor é o Big Boss do SomNorte e nunca o ouvi a dobrar nada que não seja do SomNorte). Acho que será mais provável ouvir o Rui Oliveira no Pokémon, nem que seja apenas numa participação especial como personagem secundária. É um facto que há imensas personagens em filmes e assim que podiam ter mais actores convidados do que têm tido. Mas o actor já trabalhou na Cinemágica, foi ele quem dobrou o Génio no Aladdin.

Gostei de ver as caras das vozes e agora só espero que se faça o mesmo com o Pokémon, já é tempo de o Panda Biggs fazer uma entrevista aos dobradores, não?

5 comentários:

  1. Como é que não reparei neste post? :D

    Agora fico a saber como fazem as dobragens dos filmes animados.

    "o Rui Oliveira (que aparece com o nome 'Ivo Bastos') que é um dos dobradores que não precisa de apresentação pois tem uma voz inconfundível (oiçam e atrevam-se a dizer que nunca ouviram a voz!)"

    Nunca ouvi! A sério! xD *Recebe um soco no estômago*

    ResponderEliminar
  2. É chato haver essa troca de nomes, a RTP bem que podia ter mais cuidado... Mas é porreiro ouvir essas vozes 'em bruto'.

    ResponderEliminar
  3. Eu Gostava de assistir ao video alguem me pode dar o link porque dá erro não sei porquê.

    ResponderEliminar
  4. http://tv1.rtp.pt/noticias/?article=509833&&headline=20&visual=9&tm=4 Aqui está ;)

    Ivan, isso é impossível, podes não estar a reconhecer a voz, mas dizer que nunca a ouviste é simplesmente impossível, ele é daqueles dobradores que estava em quase tudo (não só em animações como em anúncios, principalmente os da rádio). Vê se com isto reconheces http://www.youtube.com/watch?v=Gw-KT-dB8vI (Joker).
    Ele também fez de Melman (a zebra) no Madagáscar.

    ResponderEliminar
  5. a Isabel Queirós é quem agora dá voz à Princesa Chiclete e ao BMO na versão portuguesa de Adventure Time, não é?

    ResponderEliminar